Pasar al contenido principal
CERRAR

Jóvenes indígenas Awá recuperan su lengua madre a través de la música

En Nariño jóvenes integrantes de la comunidad indígena Awá rescatan su lengua madre componiendo e interpretando temas musicales en Awapit.
Jóvenes indígenas Awá recuperan su lengua madre a través de la música
Clever Bolaños Pascal - Pueblo Awá - UNIPA
Sandra Eraso

El Pueblo Indígena Awá habita en el suroccidente colombiano, en los municipios de Tumaco, Barbacoas, Roberto Payán, Ricaurte y Samaniego en el departamento de Nariño, compartiendo territorio con el departamento del Putumayo, se extiende hasta el vecino país del Ecuador, razón por la cual se le llama también Gran Familia Awá Binacional. 
Está asentado en 32 resguardos y cuenta con una población aproximada de 6.000 familias ubicadas en 160 comunidades, para un total de 23.000 personas.

“Es un pueblo que conserva y mantiene viva los usos y costumbres que son legados de nuestros antepasados, se protege el territorio para estar en equilibrio con la madre naturaleza, porque dentro ella está la vida y es la casa de todos”, define a su comunidad Clever Bolaños Pascal, joven integrante del Pueblo Awá – Unipa, músico y compositor. 

El Pueblo Indígena Awá cuenta con una organización que los representa, la cual fue fundada el 6 de junio de 1990 con el fin de continuar defendiendo sus derechos bajo los principios de Unidad, Territorio, Cultura y Autonomía.

Para los integrantes de esta comunidad, el territorio es el lugar sagrado que representa su historia viva, “En este territorio practicamos nuestra lengua materna, el Awapit, y nos conectamos profundamente con las plantas medicinales, los animales y los espíritus que nos rodean”, continúa Clever al hablar sobre la mayor inspiración que tienen como habitantes de esta zona del país. 
Y bajo estos lineamientos varios jóvenes artistas inquietos por la creación musical, tomaron los caminos de la composición en lengua Awapit, la lengua heredada de sus ancestros y que en las nuevas generaciones se está esfumando. 

Según Leidy Pay Nastacuas, indígena Awá del territorio Tortugaña Telembí, su pueblo ha sufrido “diferentes afectaciones al derecho a la vida, al territorio, al libre caminar y pensar debido al conflicto armado que sufre Colombia”. 

En ese sentido, surge la Escuela de Arte y Cultura Awá Francelina desde la base comunitaria y la autogestión de jóvenes de diferentes comunidades Awá, quienes han considerado que la pérdida de las prácticas culturales propias es el resultado de un proceso histórico en el que no han decidido participar, pero, sobre lo que sí pueden incidir de manera positiva a través del arte y la revitalización de sus prácticas culturales, como proceso al que se pueden sumar personas de otros resguardos Awá y otros colaboradores. 

Esta escuela se crea el 5 de agosto de 2017 con la participación de 50 mujeres y hombres jóvenes, “desde ahí surge la idea de narrar la historia la memoria, pero a la vez de expresar a través de canciones y composiciones propias lo que hemos vivido y resistido así mismo lo que hemos soñado, desde nuestras canciones invitamos a la paz a la alegría, al buen vivir, la alegría de valorar la vida Awá”, expresa Leidy quien hace parte activa de la Entidad. 

Así esta escuela se ha dedicado a la formación integral de sabedoras y sabedores de la música tradicional, la memoria e investigación de la lengua materna Awapit y la lectura, escritura de historias propias con principios enfocados a la pervivencia, el rescate, la investigación y la realización de sus sueños, la identidad cultural y el territorio del Pueblo Awá.

El trabajo se viene realizando con niños y jóvenes que hacen parte de la agrupación Awá Telembí, cuentan con la vigilancia y aprobación de los mayores, al respecto Leidy Pay afirma, “escribimos de manera conjunta algunas de las expresiones  musicales que tenemos, no hemos dejado de interpretar la marimba, instrumento propio, sonidos expresan cosas bonitas del vivir en el territorio, los sonidos de la naturaleza, la armonía que debe tener el equilibrio en la vida, tocamos la marimba para sanarnos, curarnos y mantener la resistencia de manera alegre, en unidad, sabiduría milenaria que se ha transmitido”. 

Dentro de este proceso de aprendizaje de la lengua nativa por medio de la composición musical, los jóvenes realizan talleres con los mayores intérpretes de la música propia y hablantes del Awapit, los chicos componen en castellano y tienen el acompañamiento de quienes dominan la lengua, lo que les permite profundizar, pronunciar y entender o traducir las canciones propias y composiciones conjuntas con la agrupación musical. 

De esta manera son varias las agrupaciones que se unen en torno a la música con el fin de proteger la lengua heredada de sus ancestros y difundirla entre las nuevas generaciones. Clever hablante de Awapit, compone e interpreta en su lengua, “la idea de realizar las composiciones de los temas musicales, surge a raíz de la necesidad de expresar por medio de la música lo que uno siente, piensa y viendo la realidad de las vivencias cotidianas de nuestras comunidades Awá”. 


Te puede interesar:


Las composiciones realizadas por Clever están relacionadas con vivencias, procesos de lucha y resistencia del Pueblo Awá, su cultura, territorio y biodiversidad, esto consiente revitalizar, revivir, sentir y hablar, mejorar la pronunciación y hacerlo de manera cotidiana en Awapit.

Ahora interpretamos temas musicales compuestos por nosotros mismos y que son escuchados en diferentes escenarios lo que nos hace sentirnos identificados como Awá que somos y estar unidos alegremente compartiendo como verdaderos Inkal Awá – gente de la selva”, expresa Bolaños al referirse a sus presentaciones. 

La música que se ha compuesto está relacionada a las vivencias, procesos de lucha y resistencia de nuestro pueblo Awá, la cultura, el territorio y su biodiversidad, entre otros temas que son muy oportunos para el pueblo Awá. El gran reto para estos niños y jóvenes músicos de la Comunidad Awá, es seguir escribiendo y componiendo canciones en ritmos propios, para difundir la lengua en el mismo territorio y al mundo entero, su interés es revivir esta lengua que representa un pueblo vivo. 


 

Artículos Player